成都智信卓越翻译公司专业提供外语翻译、小语种翻译服务、国际稀有语种翻译解决方案!联系电话:028-84447278
成都智信卓越翻译公司
全国服务热线:
028-84447278
翻译知识
翻译知识

成都翻译公司(专业化翻译服务)

日期:2021-10-02 14:49:01 / 人气: 686 / 发布者:成都翻译公司
小语种翻译

形容词是词类的一种,主要用来描写或修饰名词或代词,表示人或事物的性质、 状态、特征或属性,常用作定语,也可作表语、补语或状语。

成都翻译公司(翻译形容词的使用)

汉语与英语在表达上有诸多差异,但是专业的翻译仍旧可以将其大致准确的翻译出来。这里成都智信卓越翻译将简单的介绍下在英语翻译中如何更好地翻译形容词。

一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句

1.These goods are in short supply.

这些货物供应不足。

2. This equation is far from being complicated

这个方程一定也不复杂。

二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字。

1. It was as pleasant a day as I have ever spent

这是我度过最愉快的天。

2. It is easy to compress a gas

气体很容易压缩

三、有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构1到100的英语单词。

1. She spoke in a high voice

她讲话声音很尖。

2. This engine develops a high torque

这台发动机产生的转矩很大。

四、如果一个名词前有几个形容词修饰,英译时应根据汉语习惯決定其顺序。

1. a large brick conference hall

个用砖砌的大会议厅

2. a plastic garden chair

把在花园里用的塑料椅子

五、英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词。

1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying

你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。

2. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever

他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。

六、由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。

1. I am going to be good and sweet and kind to every body

我要对每一个人都亲切、温柔、甜蜜。

2. He asked me for a full account of myself and family.

他详尽地问起我自己和我家里的情况。

成都智信卓越翻译公司是专业小语种翻译公司·智信卓越语言科技总部位于天府之国成都,在北京、广州设有客户中心。我们专心提供小语种翻译一揽子解决方案,协助涉外企业解决一切和语言相关的疑难问题,提供高性价比的母语翻译服务。

我们以纽约、巴黎、柏林、东京、首尔、新德里、北京、上海、广州、成都等国际一线城市的翻译人才为核心,集结了以专业技术翻译为特色的多语种翻译人员数千人。通过互联网技术的平台整合,我们建立了一整套完善的质量控制体系和翻译流程,实现了对翻译项目的专业策划和精确完成。

我们的宗旨是:协助涉外企业打破语言隔阂,促进语言服务行业内部交流,实现翻译资源共享,共创经济价值与竞争优势,携手共赢!

翻译

西班牙语翻译

成都翻译公司