随着国家经济的飞速发展,国内的翻译市场也不断扩大,但是翻译这个行业,不是什么大的行业,可能真的只有自己有文件要翻译的时候,才会想起来。当然也有很多朋友是学翻译的,也想进入翻译行业。那么这些问题,可能你会想问:「不是英语(或其他语言)本科生也当得了翻译吗」、「一定要念翻译硕士或博士吗」、「翻译能养活自己吗」?

做翻译的第一步,是要理解原文,因此必须先提升自己的语言能力。即使不是本科生,现在也有许多方法能学习语言,只要有一定实力,就通过了第一道门槛。
那么是否一定要读硕士和博士呢?在翻译产业中,有无翻译系所的学历就实务面来看并非必要。自由译者当中,有些是翻译专业毕业的;有些是在有语言环境后,自己磨练出来的;更有些人是靠自学的。
从翻译系毕业再从事翻译业的也大有人在,因此,想当译者不需要拘泥于学经历。
大多数人在意的「是否养得活自己」,是相当现实的问题。新手译者因为经验和实操不足,确实可能难以保障生活。进入翻译产业需要的不只是能力与热情,更需要现实面的考量。比如,可能要考虑先有一份正职,翻译工作从兼职接案开始累积经验,有一定能力后再转为自由译者或是进入翻译公司,对于热衷翻译又想以此养活自己的朋友来说,不失为一个好方法。
成都智信翻译是具备专业涉外资质的小语种翻译公司,拥有近10年的翻译服务经验,能够提供与翻译有关的各项服务,包括文件翻译、本地化翻译、证件翻译盖章、陪同口译、同传翻译、译员外派等。我们在各个行业领域都有专业的翻译,包括金融、建筑、法律、学术、能源、教育、食品、医药等,能够提供高效率、高质量的语言服务方案。成都智信卓业采用纯人工翻译模式,在接到不同的翻译业务后,根据翻译需求来匹配相关领域有经验的译员进行翻译,并且有专业的审校人员对译文做审核校对,确保翻译服务的专业性和准确性。