成都智信卓越翻译公司专业提供外语翻译、小语种翻译服务、国际稀有语种翻译解决方案!联系电话:028-84447278
成都智信卓越翻译公司
全国服务热线:
028-84447278
翻译知识
翻译知识

国内专业口译翻译公司-英语口译翻译-会议口译翻译

日期:2021-10-22 17:01:40 / 人气: 680 / 发布者:成都翻译公司
小语种翻译

国内专业口译翻译公司-英语口译翻译-会议口译翻译。通常情况下,我们能够记住一些东西,极大程度上与我们是否有接触过这里事物或者经历过这件事有一定的关系,逻辑关系清晰、结构紧凑的语料记忆起来是比较容易的。在翻译行业,对口译译员来说,需要掌握一定的记忆方法,我们按照记忆类型的不同,可将口译记忆方法分为三类:瞬时记忆、短时记忆和长时记忆,可按照如下方法进行训练,因人而异,内容仅供参考。

国内专业口译翻译公司-英语口译翻译-会议口译翻译

一、信息视觉化和现实化训练

信息视觉化和现实化训练是针对大脑对意像语料的敏感性而设计的一种训练模式,旨在训练译员通过将信息内容现实化、视觉化来记忆信息的能力。

二、逻辑分层记忆训练

开头也说到了,人们能对逻辑层次清晰、结构紧凑的篇章有更加深刻的记忆,那对于训练为何不能从这个方面入手呢。等到这方面的能力有所提升了之后,再慢慢的降低待识记信息的条理性和逻辑性,从而进一步提高自己对逻辑层次一般甚至较差的普通讲话的适应能力。

三、数字记忆训练

不论是谁,对于数字总有特殊的记忆能力,口译过程中数字记忆是具有一定特殊性的。数字是固定的“死”信息,内容不具有可伸缩性。所以数字记忆法训练是单纯的强型记忆。

以上就是口译记忆方法的介绍,做好口译翻译需要不断的联系,不断的学习才行。