成都智信卓越翻译公司专业提供外语翻译、小语种翻译服务、国际稀有语种翻译解决方案!联系电话:028-84447278
成都智信卓越翻译公司
全国服务热线:
028-84447278
翻译项目
翻译项目

国内专业的专利翻译公司-知名的专利翻译公司

日期:2021-10-25 11:06:41 / 人气: 584 / 发布者:成都翻译公司
小语种翻译

国内专业的专利翻译公司-知名的专利翻译公司。专利大多数人所接触的本身就不多,是陌生的领域,更不必说专利翻译了。但是对于那些从事相关行业的和岗位的朋友们来说,就不是陌生的事物了。对于想要专利的人来说,拥有自己的专利权是他们奋斗的目标,而对于那些专利翻译译者来说,提升专利翻译的准确性是他们一直所追求的。今天我们就从专利翻译译者的角度来为大家详细说说,如何保障专利翻译的质量。

国内专业的专利翻译公司-知名的专利翻译公司

1、主要流程定义

完整的专利翻译流程包括“翻译”和“审阅”两个基本部分,当然一些特殊的专利翻译项目还会包括“定稿”环节,这个是视具体项目以及客户需要而定,更有在定稿之后在进行“校读”以及其它的一些质控手段,目的是保证专利翻译译文的质量达到客户的预期,甚至是超越。

2、翻译环节

翻译就是将一种语言(源语言)的文字信息转换为另一种语言(目标语言)的文字信息的过程。这一过程不仅要求忠实无误地传达原文意思,还需符合目标语言的文化习惯;如果想要更进一步的表达,那就不仅仅是简单的文字间的转换了,而是文字背后信息的传达,甚至是思想上的传达。

但是在翻译环节值得注意的一点是,你所翻译的专利项目可能会涉及到多种领域和行业,医药、化工、机械、通信等等都是常见的,因此需选择合适的译者来进行翻译显得尤为重要,这样才能更好的确保目标语言的专业性。

专利翻译的一般原则是根据客户所处的行业及其项目的专业领域,指定具有相同背景或专业知识的翻译人员。

3、译审环节

译审即“翻译”“审校”,这是对目标语言评估和修改的过程,在翻译中也算是不可或缺的,目的是通过消除译文中的错误和问题并对译文进行必要的加工,将总体质量提高到预期的水平。

译审通常是针对全文进行的,需要译员将源语言和目标语言之间相互对照,而不能只看译文本身。

合格的译审人员与选用合适的翻译资源同等重要,它对保证译文的质量具有决定性的影响。因此,在确定人选时,要更注重其与项目相关的专业背景知识与经验。

4、校读环节

与译审存在区别的点是,校读并非译文生产中的一个必要环节,它侧重于风格以及专业性等方面的检查,因此往往可脱离源语言进行。视译文性质的不同,校读通常有不同的形式及目的。

成都智信卓越翻译公司是专业小语种翻译公司·智信卓越语言科技总部位于天府之国成都,在北京、广州设有客户中心。我们专心提供小语种翻译一揽子解决方案,协助涉外企业解决一切和语言相关的疑难问题,提供高性价比的母语翻译服务。